Jenomže tady jde o to, že úředník rozhoduje o věcech občana, je svázaný nějakým právním rámcem a podobně. Pokud mu běží 30 dní na rozhodnutí, nemůže 10 pracovních dní shánět překladatele a pak 21 dní čekat na přeložení žádosti. Takže je rozumný říct, že se ty lhůty budou počítat od předložení žádosti v češtině, protože maturita z češtiny je podmínka, aby člověk mohl v ČR dělat úředníka.
Oproti tomu, v médiích není centralizovaná moc, kterou musí občan využívat. Nemá povinnost si ten pořad pustit. A má možnost volby, jestli si takový pořad pustí u konkurence v jiné jazykové verzi nebo s jiným moderátorem... Takže tam ořezání na jeden jazyk nedává smysl.