Ta slovenština mi připadne nelogická i mně. Je to cizí jazyk se vším všudy. Je to jako kdyby v Italské televizi moderátor mluvil španělsky. Náš úřední jazyk je CZ a nechápu, proč mám poslouchat SK.
slovenština na ČT nemá co dělat. pokud tam někde mermomocí slovensky mluvit musí, ať je pořad opatřen titulky jako v případě jiných cizích jazyků.
Nemůžu z toho, jak tady všichni nadávají na Slovenštinu. To už ji nerozumíte nebo co? Ať mluví tak, jak ji "zobák narostl" a hotovo, rozumět tomu jde. A ti, co tomu nerozumí by si měli opatřit slovník, protože nerozumět slovenštině je ostuda.
"Ta slovenština mi připadne nelogická i mně. Je to cizí jazyk se vším všudy. Je to jako kdyby v Italské televizi moderátor mluvil španělsky. "
tak takhle prosím přemýšlí ajťáci... ostuda.
Ale oni za to nemůžou, na technické škole jim řekli "když do rovnice dosadíte to a to, vyjde to takhle, a hotovo dvacet"
Kritické a kontextuální myšlení je zcela minulo. Kontext (zde moderní historie) kolikrát ani nemají, takže by stejně nebylo kam zasazovat...
Pak se takovej člověk dostane k penězům a je z něj Musk, Španěl či Vávra. Hrůza
24. 10. 2024, 09:51 editováno autorem komentáře
Ital nerozumí Španělovi tak, jako Čech Slovákovi. Ale beru to tak, že moje generace zvyklá na dvojjazyčné vysílání to bere jinak, než ta mladší. Každopádně v cestopisném pořadu by mně to vadilo i tak méně, než třeba v publicistice ...
To je správný argument. Bavím se, jak jsou jazykoví náckové urputní v momentě, kdy se otevře téma slovenština v českém prostředí
.
To je smutné. Už se nedivím, že byli o dovolené na Slovensku, tak překvapeni, že někdo v mém věku jim perfektně rozumí. Přiznávám, že výchoďnárům bych asi moc nerozumněla, ale těm nerozumí ani někteří Slováci :D Kéž by byla zas slovenština v médiích běžná, jako před revolucí...
Nic trapnějšího a ubožejšího než opatření slovensky mluveného pořadu českými titulky si neumím představit.
jak už? nevím v kterém století ses narodil, ale já jsem ročník 1993. se slovákama nemám absolutně nic společného a ta jejich hatmatilka mne vyloženě obtěžuje. rozumím jim, ale číst ani poslouchat se to nedá.
24. 10. 2024, 11:46 editováno autorem komentáře
Slovenština a další jazyky mají být přítomny ve vysílání ČT i v jejich pořadech. V normálním životě se setkávám se slovenštinou tak nechápu proč by měla ČT filtrovat jazyk který se v naší zemi používá ke komunikaci. Nevím proč bych měl nutit Slováky mluvit česky když jim rozumím. Takovéto řeči Vás ponižují a vyvolává to xenofobii.
Jakze to je v zakone ? zákon č. 500/2004 Sb. - § 16
Jednací jazyk
(1) V řízení se jedná a písemnosti se vyhotovují v českém jazyce. Účastníci řízení mohou jednat a písemnosti mohou být předkládány i v jazyce slovenském.
To je dost podly argument, ale neni to o duvod vic, at nam CT serviruje perfektni cestinu a ne vychodni dialekty?
Já jsem ročník 92 a slovenštině rozumím a vsichni v mém okolí taky a nikdy jsem neměl pocit, že by to někomu dělalo problém a to jsem původem ze západních Čech. Když jsme na Slovensku byli v letech 2017-2018, nikdo se nedivil, že jim rozumíme. Popravdě jim jde rozumět lépe než některým moravským/slezským dialektům. V české televizi by se mělo mluvit česky, přijde mi to logické. Jde-li o jeden případ, také bych to neřešil. Kdyby se to mělo rozšiřovat do více pořadů, tak by mi to jako divákovi (který nejsem) taky vadilo. Argument s němčinou nebo ukrajinštinou je z pohledu cízí jazyk oprávněný, logicky je ale mimo. Čeština nikomu nestačí k tomu rozumět německy nebo ukrajinsky, u slovenštiny stačí, jelikož jsou ty jazyky velmi podobné a sdílí velkou část slov.
Tvé důvody proti jsou čistě subjektivní a minoritní.
Objektivní důvody pro můžou být ty, že je to velmi podobný jazyk a drtivá většina společnosti tomu rozumí nebo se to snadno naučí.
Vážený, každý jazyk, který není úředním jazykem, je jazyk cizí. A pořady v cizim jazyce se maji titulkovat nebo dabovat.
Ostatně, kdo se chtěl rozdělit? Slováci nemají problémy předabovat český film, tak proč by to měl být problém pro nás? Já zapomněl, pro samý útlocit, aby se náhodou někomu nešláplo na kuří oko... Ale ti druzí můžou, že? Zanadávame si v hospodě a necháme to být. To je (a omlouvám se za vyjádření) k blití...
Naopak je velice logická, objektiv je pořad o cestování a o zahraničí a moderátorka mluvící Slovensky mi naopak ještě umocní dobrý zážitek z pořadu. Uvítal bych kdyby se v takovémto pořadu objevovala i Polština. nechápu proč by měla česká televize striktně vysílat pouze pro majoritu a nerozšiřovat jazykovou znalost diváků.
Proč by měla být? A proč zrovna slovenština? Němci jsou mnohem významější obchodní partner, tak proč netlačit němčinu? Nebo ukrajiština, když se jich sem nakýblovalo 5x víc než slováků. A vietnamců tu taky nemáme zrovna málo, přesto si nejsem vědom jakéhokoliv mediálního zásahu.
Předpokládám, že pokud jste byl na Slovensku, že jste Slovákům otevřeně sdělil, že Vám jejich řeč připadá jako hatmatilka a že vás obtěžuje.
Prosím neobouvejte se do ajťáků, máme mnohem otevřenější mysl a jsme tolerantní, což se nedá říct o dalších podmnožin lidstva jako jsou věřící, politici či senioři.
Aha, takze najednou ma verejnopravni medium resit nejakou vetsinu spolecnosti a na minority se prdi. Ok.
Hatmatilka jo? Zajímavé, že o trapné a všude přítomné angličtině (která je složitá i pro řadu mladých) to nikdo neřekne, ale jak jde o Slovenštinu nebo Polštinu tak lidi hned remcají. Osobně bych raději v TV nebo v rádiu poslouchal Slovenštinu než anglické kvokání nebo Pražšké nářečí. A to samé platí i o textu. Slovenština je rozhodně jednodušší na čtení než Angličtina.
24. 10. 2024, 16:00 editováno autorem komentáře
To si predstav ze ve Finsku maji porady ktere jsou anglicky (ani titulky nemaji). A vis proc? Aby ten jazyk poznali a protoze se jim to hodi.
Az pujdes znova do Tater mozna mensi znalost slovenstiny ocenis.
Slovaci nemaji problem sledovat ceske porady a taky to delaji.
Ostatne tady nejde o rozumim/nerozumim ale o zastydli nacionalizmus.
hahaha
"jsme tolerantní"
'RTFM, jinak se nevracej vobludo'
'nechci slovenštinu v ČT!! '
BTW: mrkněte se kolik lajků má první, značně intoleratní, příspěvěk v tomhle vlákně
24. 10. 2024, 16:05 editováno autorem komentáře
polština je také velmi podobný jazyk a drtivá většina společnosti by mu porozuměla, nebo se sndno naučitla. proč nemluvit v televizi polski?
se slovákama už nemáme víc jak 30 let nic společného. jen to jen další z mnoha východních národů (i o tom by se dalo polemizovat) s podobným jazykem.
24. 10. 2024, 13:33 editováno autorem komentáře
V tomhle se k Jehovistovi přidávám. Proč by se měla ČT řídit při vysílání paragrafem ze správního řádu?? Není správní úřad...
Snad si nemyslíte proto, že to řekl "zákon"??
Ještě bych pro názornost dodal - slova a sdělení nabývají významu až v kontextu, prosím dávej na to pozor. Např. věty "vysíláme pořady pro minority" a "nebudeme zakazovat témata kvůli stížnosti ortodoxní minority" obsahují stejné slovo, mají opačné vyznění a přesto nejsou v rozporu.
By si se divil. Slovaci jsou tak rozlezeny po svete ze mas velikou sanci ze na ne narazis v kazdem vetsim meste ve svete. Slovenstina muze byt prospesna.
24. 10. 2024, 17:18 editováno autorem komentáře
Takže ty mi vlastně tvrdíš, že se na světě domluví vic lidí slovensky než anglicky. Opravdu skvělý vtip, když já osobně jsem za tři roky nenarazil na Slováka ani v českém krajském městě (asi 100K obyvatel + dva univerzitní kampusy). Tolik k té velké šanci.
A mluvilo se o počtu mluvčích ne o rozlezeni Slováků ve světě. Připadá ti to jako totéž? Mě nikoliv.
24. 10. 2024, 18:32 editováno autorem komentáře
Na tento druh minorit se musí prdět vždy a ve všem, to není nic nového. Ke každému jevu a činnosti existuje člověk, kterého daná věc bude "vyloženě obtěžovat". Pokud by se na takovéto minority měl brát ohled, tak to tady rovnou můžem vypnout a zavřít. Ale to by vlastně také někomu vadilo.
Ostatně ten článek zmiňuje více případů, kdy se minorita ohradila a bylo to uzavřeno v neprospěch dané minority.
Valachu, kolik lidí se domluví "kvokánim" a kolik slovenštinou?? O několik řádů více pro první možnost.
A že by byla slovenština jednodušší na čtení než angličtina? Jasně. To jsme se ale zasmáli...