Ale využívajú sa. A že to ide, keď sa chce je príklad Discovery... Napr. v Košiciach fungovala (možno ešte funguje) spoločnosť, ktorá dabingy do slovenčiny robila - najmä dokumenty. To že do slovenčiny sa dabuje dokazujú aj stanice Markízy a JoJky, keďže (až na výnimky, za ktoré vždy nasledujú pokuty) poctivo dabujú. Chýba vôľa na strane vysielateľov vysielajúcich mimo SR - prečo by mal niečo dabovať do češtiny a aj slovenčiny, keď vie, že český dabing divákom v SR nevadí (aspoň to nedávajú moc najavo). Na rozdiel od ČR, kde existuje dosť veľká časť populácie, ktorá slovenčine už nerozumie, alebo sa tak tvári... Ušetrí polovicu nákladov.
v CR vacsina ludi sleduje TV zadarmo cez DVBT.
V SR su ludia nuteni platit kablovky, iba samotny IPTV+Sat od Slovak Telekom ma asi 540 000 zakaznikov - domacnosti.
Prichadza dalsia dabovana TV - platena od 90.000 ceskych domacnosti a 540.000 slovenskych.
Nic proti cestine, ale vadilo by Vam keby aspon 1/3 dabingu takycho zahranicnych TV dabovanych spolocne pre cely Cesko-Slovensky trh bola v slovencine??
Nie je to nefer, hlavne ked vacsina poplatkov za lokalizaciu su slovenske eura?
Okrem asi 1/3 Discovery je v SR vsetko 100% v cestine, vratane detskych programov...