To je mysleno jako Kalousku jsi jednicka? Koukam, ze sam potrebujete svou vlastni radu o slusnosti(viz jinde). Nu co na to rici, v lepsim pripade nepochopil.....
Fakt je, že tyhle přebírané zprávy stojí úplně za prd, protože v této hře na přebíranou podobnou tiché poště se většinou úplně ztratí původní smysl zprávy a tak se tomu stalo i v tomto případě.
Posuďte samy:
tohle je původní polská zpráva, ze které tato aktualita čerpá. Neuvádějí od koho tu zprávu přebrali. Na stránkách té výzkumné agentury se to totiž ještě neobjevilo :-(
tady je už k originálu mnohem bližší zpráva (anglicky)
a tady najdete původní otázky, na které se agentura ptala, i jak výzkum probíhal, kdo byly zákazníci a koho zákazníci byli
Ve výsledku nemá původní zpráva absolutně žádnou souvislost s tím, co presentuje polský server a v překladu pak i Digizone.
Je smutné, že toto dolování informací jsem musel provézt já ve svém volném čase a ne placený redaktor serveru.
Hrubek jsem si všiml hned po odesláni, ale protože původní příspěvek nejde editovat, tak jsem nechtěl rozbíjet případnou následnou diskuzi opravou své gramatiky.
Udělám to proto až teď:
"Neuvádějí ČÁRKA od koho ..."
"Posuďte sam_I_"
"kdo byl_I_ zákazníci",
"co pre_Z_entuje" (stále sklouzávám to původních [latinských ?]hláskování - kurs, diskuse, gymnásium, president, ... )